I deeply honored to have
been chosen to receive the 9th Ryoko Akamatsu Award from
the Japanese Association of International Women's Rights.
The noble cause you are furthering , the elimination of
discrimination against women, is a cause close to my heart,
as is your vibrant and courageous president Ryoko Akamatsu.
Discrimination against women has, unfortunately, a long
history. It is incredible that half of population of the
world has had to suffer so much, just because it is made
up of women .The struggle for women's rights has still
not been won. There are millions of women who are oppressed
and unhappy, and there are millions of men who don't understand
that if the women are not happy ,the men will not attain
happiness either.
Therefore, organizations such as yours are so important
.By informing the general public , by leading in the fight
against discrimination , you are opening the way to equality
and peace in the world .
Thank you very much, and Gambatte kudasai.
Please give my love to Akamatsu sensei.
- - -( Message received December 16th, 2005)- - -
I wish with all my heart that our children and grand-children
will be able to be proud of what we tried to achieve and
I wish that the coming year will bring peace, happiness,
and prosperity to all women and men in Japan and all over
the world.
Beate Sirota Gordon
* *** *
私はここに国際女性地位協会の9回目の赤松良子賞に選ばれたことを大変な名誉に思います。
力強さと勇気ある代表赤松良子さんとして推進する立派な主張即ち女性差別の撤廃は 私の心情にもぴったり来るものです。
女性に対する差別は不幸にも、長い歴史があります。世界の人口の半分が単に女性だからということで差別されているのはとても信じられませんが。女性の権利への戦いはまだ勝利を収めてはいません。何百万人もの女性たちが抑圧され不幸な目にあっているのに、何百万人もの男性たちがもし女性たちが不幸なら、男性も幸福になれないということを理解していません。
ですから、この組織は大変重要です。社会に向かって情報発信し、差別に対して戦うリーダーとして、あなたは平等と世界の平和のための道を開いているのです。
感謝をこめてそしてがんばってください。
- - -追加- - -
私たちの子供たちや孫たちが、私たちが成し遂げようと努力したことを誇りに思ってくれるように、そして新しい年が日本にそして世界の総ての女性と男性に平和と幸せと繁栄をもたらすことを祈ります。
ベアテ・シロタ・ゴードン
|